Обичаме българския език – красив, стар и горд, той е език богат на думи, изрази и фразеологични словосъчетания, които едва ли съществуват някъде другаде по земното кълбо.
За да стане по-ясно на чужденците, а и за лично забавление, превеждаме възможно най-точно 10 български фрази на английски език…
Grandma’s nineworks – Бабини деветини.
In someone else’s soup, You don’t put salt! – В чужда манджа сол не туряй!
The Vlachs are drawning at the end of Danube – Власите накрай Дунава се давят.
If you were standing still, you would have not seen a wonder. – Да би мирно седяло, не би чудо видяло.
You can see if it’s a good horse under a ragged sack. – Добър кон и под съдран чул се познава.
An old male goat, smacks young willow. -Дърт пръч млада върба кърши.
Cheap to the flour, expensive to the brans.– Евтин на брашното, скъп на триците.
He scares the rabbits. – Зайци плаши.
He jumeped like a devil from a bottle. – Изскочи като дявол от шише.
A word said, a thrown stone. – Казана дума, хвърлен камък.
*Материалът е на sofialive.bg.
Прочетете още:
20 любопитни факта за България, които не са известни на света