Българка е част от екипа на вестник „Файненшъл таймс“ в Лондон. Пламена Панова работи като консултант на финансови институции в английското издание. Младата търновка е част от търговския отдел на вестника, който остава изданието с най-висока международна репутация в света на бизнеса. Такава длъжност в българските медии няма, затова и Пламена приела работата си от самото начало с любопитство и ентусиазъм.
Повече от половин милион е тиражът на „Файненшъл таймс“. За вестника пишат 650 журналисти, повече от 100 от тях работят извън пределите на Великобритания.
„Точен, честен, авторитетен и с огромна тежест е този вестник. Журналистите черпят информация от много източници и политиката на изданието е такава, че новините, статиите, анализите и коментарите излизат само след като всичко в тях е проверено. Моята работа е да дистрибутирам изданието и да контактувам с всички финансови институции във Великобритания и Ирландия. Те са наши корпоративни клиенти, които искат информацията във вестника, за да имат по-дълбок и по-обширен поглед за своя бизнес и за цялата бизнессреда, в която се движат. Имат нужда от тази информация и за да вземат правилни решения”, разказва Пламена пред в. „Борба“.
След това скромно признава, че комуникира с висшия персонал в тези финансови институции, което значи, че ежедневно се среща със зам.-директори и главни изпълнителни директори на компаниите. Какво точно се случва на тези срещи и как Пламена дистрибутира изданието, остава тайна, което също е политика на изданието и г-ца Панова е подписала договор за конфиденциалност.
„Попаднах във вестника, след като няколко месеца поработих в банка. Но не ми хареса. Макар че никак не беше случайна банка, а Метро банка, която е единствената нова банка в Англия за последните 100 г. Скучно ми беше и реших да кандидатствам за позицията във „Файненшъл таймс”, разказва Пламена.
Явила се на интервюто и се справила. Така станала част от изданието със 128-годишна история. „Мисля, че ме харесаха, защото бях честна, бях добре подготвена и имам подход към хората. Говоря отличен английски език, което дължа на Виолета Чушкова. Каквото знам за този език, го знам от нея”, усмихва се Пламена, която говори и немски, но обикновено не вписва това в биографията си, защото смята, че не е чак толкова добра в граматиката на езика Гьоте.
„Чувствам се добре приета, колегите ми често ме разпитват за България, интересно им е къде живея, откъде съм. Но България ми липсва, Велико Търново, семейството ми… Затова се връщам веднъж на два месеца, така че не се чувствам емигрант”, казва Пламена.
Коментарите са затворени.